Здравствуй, Гульсары!

0
2241

Узнав о предстоящей командировке в Бишкек, я и представить себе не могла, насколько близок может оказаться уголок земли, где прежде не бывал.

bishkek_2
Фото: smileplanet.ru

Выйдя утром из гостиницы, я увидела памятник. Это была статуя какого-то героя с конем. Потом я встретила еще разные памятники – всаднику, на Чуйском проспекте — целый табун лошадей остановился на скаку у фонтана. Я пыталась узнать среди них иноходца Гульсары. По книгам Чингиза Айтматова, киргизского писателя, мы знали, что в районе Иссык-Куля – известного горного озера в Киргизии — живут в основном чабаны. Они знают толк в лошадях, умеют не только пасти овечьи отары, но и спасать их от непогоды и хищников, ценят дружбу и верность.

Сегодня половина работающих в республике заняты сельским хозяйством, животноводством. Промышленность производит 16% ВВП Киргизии. Достаточно ощутимым вливанием в экономику республики являются денежные переводы трудовых мигрантов и киргизстанцев, получивших гражданство других стран. По разным оценкам, эти вливания составляют до 800 миллионов долларов в год.

Белые пароходы дружбы

Русских в Киргизии 370 тысяч человек, это 6,4 % населения. Согласно переписи 2009 года, для 2,5 миллиона человек родным или вторым языком является русский.

bishkek
Фото: adygene.com

Жители Бишкека хорошо владеют русским. На все мои вопросы прохожие отвечали почти без акцента, доброжелательно. Обращало на себя внимание уважительное отношение молодежи к старшим, я на себе почувствовала особое отношение к россиянам. Мне встретились двое молодых парней, почти подростков. «Советский Союз!» — приветствовали они меня. Разумеется, в СССР им жить не пришлось. Значит, в киргизских школах, в семьях, в обществе культивируется добрососедское отношение к России и россиянам. Позже сотрудник Представительства Россотрудничества в Киргизской Республике Татьяна Крусткалн подтвердила, что в Бишкеке действуют 32 школы, где обучение ведется на русском языке. И вообще в Киргизии, как и в Казахстане, русский язык является официальным, а в страну можно приехать по российскому паспорту.

Дом на бульваре Эркиндик

Российский центр науки и культуры расположен в исторической части Бишкека на бульваре Эркиндик, что в переводе с киргизского языка означает «свобода». В центре есть библиотека, основу ее фонда составляют энциклопедии, словари, периодические издания и, конечно, художественная литература – Пушкин, Гоголь, Лермонтов, Лев Толстой, Горький. Кстати, Бишкек сменил не только свое имя (с 1926 года он именовался в честь своего уроженца, советского военачальника Михаила Фрунзе), но и имена улиц, некогда названных в честь большевистских деятелей, а вот классики русской литературы по-прежнему остались на карте столицы Киргизии.

bishkek_5
Фото: smileplanet.ru

Российский центр науки и культуры занимается продвижением и поддержкой гуманитарных проектов в Киргизии,  популяризацией истории и культуры народов Российской Федерации, укреплением связей с общественными организациями соотечественников, с киргизскими музеями, театрами, концертными и выставочными залами. Недавно в Бишкеке выступал хор имени Пятницкого, еще ранее – хор Сретенского монастыря. На следующий день после нашей командировки должен был состояться концерт симфонической музыки, посвященный 110-летию Дмитрия Шостаковича. Как сказал сотрудник Представительства Россотрудничества Игорь Воронцов, профессиональный вокалист, «концерты, выставки российских мастеров искусств пользуются в Бишкеке большой популярностью. На концерте хора Пятницкого зрители в зале только на люстрах не сидели».

Особое внимание сотрудники центра уделяют информационному сопровождению проектов, конкурсов, семинаров и других мероприятий, посвященных развитию и сохранению русского языка в стране. В 2006 году Чингиз Айтматов, возглавлявший в то время Посольство Киргизии в странах Бенилюкса (Бельгия, Нидерланды, Люксембург) основал Международный благотворительный фонд «Диалог без границ», президентом которого являлся до конца жизни. В рамках фонда была разработана программа развития и поддержки русского языка в странах бывшего СССР.

bishkek_3
Фото: smileplanet.ru

Консультант Представительства Россотрудничества в Киргизской Республике Иван Неверкович отметил, что активизируются контакты Киргизии с регионами России в различных сферах жизни. В рамках этой поездки состоялась встреча югорской делегации с представителями образовательных структур. Югорчане поставляют школьникам Бишкека учебники на русском языке. Только в этом году из Югры было отправлено более 6 тысяч учебников. В декабре в Сургуте будут организованы курсы повышения квалификации учителей русского языка, работающих за границей. В Киргизии есть желающие принять в них участие. По словам Татьяны Крусткалн, такая помощь россиян позволяет удерживать высокий уровень знаний столичных школьников по русскому языку, быть конкурентоспособными абитуриентами в российских вузах.

В настоящее время программы переселения работают в 58 субъектах Российской Федерации. Югорчане рассказали о реализации программы добровольного переселения в регион, условиях и порядке участия в ней, о деятельности по развитию сотрудничества и поддержке соотечественников за рубежом. Было много вопросов. И главный – как вернуться в Россию? «Не потому, что нам здесь плохо, — пояснила руководитель общественной организации «Славянский фонд в Киргизии» Валентина Коздрович. – Просто надо возвращаться на Родину, чтобы не приезжать туда иностранцем». Почти сорок лет назад по окончании мединститута она получила направление в Киргизию. В то время выпускникам вузов давали направления на работу в разные регионы страны, где требовались молодые специалисты. Кто-то ехал на БАМ, кто-то поднимал целину в Казахстане, другие осваивали нефтегазовую целину Югры.

Миллион роз Бишкека

Киргизия не имеет выхода к морю. Более трёх четвертей территории страны занимают горы, леса занимают лишь 5,6 % от общей площади государства. На северо-востоке на высоте 1609 м над уровнем моря находится шестое в мире по глубине озеро — Иссык-Куль, на берегу которого расположены многочисленные пансионаты, санатории и туристические базы. Туристический поток сопоставим по численности с населением Киргизии. Как рассказал консультант Представительства Россотрудничества в Киргизской Республике Иван Неверкович, при содействии Россотрудничества Киргизия наладила контакты с Алтайским краем по взаимообмену туристами школьного возраста во время каникул. Школьники с Алтая едут отдыхать на Иссык-Куль, а их ровесники из Киргизии знакомятся с Горным Алтаем. Из таких путешествий дети привозят домой не только колоритные сувениры, но и впечатления, которые запоминаются надолго и на всю жизнь определяют отношение человека к той стране, где его так сердечно принимали.

img1b39
Фото: thelogo.ru

Куратор образовательных программ Представительства Россотрудничества в Киргизской Республике Ирина Тузова обратила внимание, что киргизские школьники отличаются привязанностью к русской поэзии. «На наших праздниках они обычно читают стихи, — подтвердила Татьяна Крусткалн. – Получается очень трогательно. Надо дорожить тем, что наши связи – дипломатические, торгово-экономические имеют такую основу на межличностном, бытовом уровне».

… Мы ехали по ночному Бишкеку в аэропорт Манас, и город провожал нас розами. В столице Киргизии их, наверное, миллион – белых, красных, кремовых. Это даже не клумбы – кусочки степи, перенесенные с предгорий в городской ландшафт и ставшие визитной карточкой центрально-азиатской урбанистики. В соответствии с кредо современных урбанистов, город должен быть таким, чтобы его невозможно было не полюбить.

Я возвращалась в Югру, где жители северных городов тоже дорожат миром и уютом и стараются сохранить окружающую природу и уважительно относятся к тем, кто к нам приезжает с добрыми намерениями.

ОЛЬГА САНТАЛОВА

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ